Aya Eleni Kilisesi’nde 1700 yıl önce Türkçe ibadet yapılmış

Tarihi Sille Mahallesi’nde 1700 sene ilkin yaşayan, Roma İmparatorluğu’nun Hristiyanlaştırdığı Türklerin Yunan alfabesi olan Grek alfabesi ile yazıp Türkçe okumuş olduğu ortaya çıktı…
Sille Müzesi’nde 19’uncu yüzyılda yazıldığı kabul edilen Grek alfabeli Türkçe bir İncil’in kapağı sergileniyor. İncil üstünde Grek alfabesi kullanılarak Türkçe Kitap kutsal yazıyor.

Karatay Üniversitesi Tarih Bölümü tedris üyesi Prof. Dr. Caner Arabacı, “Bizans’ın Hristiyanlaşmasıyla Konya da Hristiyanlaşmış. Anadolu’nun ilk kilisesi Bizans imparatorunun anası tarafından, Kudüs’e hacca giderken Konya’da yaptırılmış, milattan sonrasında 327 senesinde Sille’de bulunan Aya Eleni Kilisesi. Doğu Roma, zaman içinde kendini doğudan gelen Müslüman Türklere karşı savunabilmek için Rumeli, Balkan coğrafyasından Türk kitleleri getirmiş. Yalnız o Türkleri de Hristiyanlaştırarak getirmiş ve Konya’ya yerleştirmiş. Dolayısıyla bu yapılanmadan kaynaklı ana dili Türkçe, inancı Hristiyan Ortodoks mezhebinden insanoğlu bu coğrafyada çoğalmış. Sille’de de Hristiyan, Ortodoks inancında Türkçe konuşan Hristiyanlar, bu Anadolu’nun ilk kilisesinde yakarma yapmış” dedi.

“RUMCA İBADET ETMEYİ REDDETMİŞLER”
Hristiyan Türklerin kendi dilleri olan Türkçeden diğer bir dili anlamadıkları için Rumca vaazları kabul etmediğini söyleyen Prof. Dr. Arabacı, şunları söyledi:
“İbadet dili, dua dili Türkçe, makale dili Türkçe. Alfabe ise Bizans’ın son alfabesi olarak malum Grek alfabesi ile yazıyorlar. İlahilerini kilisede okudukları dini metinleri Grek alfabesiyle kaleme alıyorlar, fakat metin Türkçe. Böyle bir tanrısal kitap günümüzde Koyunoğlu Müzesi’nde bulunuyor. Konya’ya sık gelen Halide Edib Adıvar, bir vakaya şahitliğini ‘Mor Salkımlı Ev’ isimli kitabında anlatıyor. Konya’dan Yunanistan’a giderek dini eğitim alan, Rumca öğrenen, Silleli bir Hristiyan Türk papaz geri dönünce cemaate de Rumca dini vaaz vermeye başlıyor. Halide Edib Adıvar’ın anlattığına göre halk kilisede ayağa kalkıyor ve papazı uyarıyor, ‘Babayiğin diliyle konuş’ diye susturuyor. Çünkü Rumca bilmiyor. Hıristiyanlar İncil okuyor fakat Rumca bilmiyor. Kilisede yakarma dili, günlük hayatta konferans dili 1923 yılının Lozan Antlaşması’na kadar Türkçe olmaya devam ediyor.” (DHA)